오늘 시간에 관한 표현에 대해 검색하다가 다음 영상을 우연히 발견했는데, 상당히 잘 만들었다. 프랑스어 문법, 대과거부터 전미래 시제까지 잘 설명해준다.
다음 페이지에 있는 영상이다.
방금 다음의 문장 만들기에 관한 영상도 봤는데, 역시 잘 만들었다.
https://lesfondamentaux.reseau-canope.fr/video/francais/grammaire/la-phrase/identifier-une-phrase
다음의 문법 페이지에 나오는 영상들을 차근차근 다 봐야겠다. 내가 제대로 이해하지 못하고 있던 것들에 대한 이해를 도와준다.
https://lesfondamentaux.reseau-canope.fr/discipline/francais/grammaire
다른 주제에 대한 영상들도 많다. 만들어 놓은 영상들이 꽤 된다. 500개 이상이라고 한다. 몇가지 봤는데, 유익하다.
https://lesfondamentaux.reseau-canope.fr/
다른 언어 카테고리도 있는데, 과들루프 크레올어가 눈에 띈다.
다른 언어를 배우는 일은, 하나의 삶을 더 살아보는 것일 수 있겠다. 다시 아이가 되는 시간으로 돌아가 다시 살아보는 경험. 그래서 예전에 느끼지 못했던 것을 새롭게 느껴볼 수도 있는, 자아가 풍부해지는 경험.
다른 언어를 통해서 또 다른 언어를 배우는 일도 새로운 눈이 뜨이는 경험이다.
'언어인문' 카테고리의 다른 글
허수경 시인에 관한 몇가지 메모 (3) | 2023.06.11 |
---|---|
프랑스어는 존재하지 않는다 (3) | 2023.04.06 |
번역, 동서양 통찰, 권리, 전쟁 등에 대한 라다 이베코비치의 성찰 (0) | 2023.02.22 |
"번역자란 그에게 늘 붙어 다니던 배신자가 아니라 처음부터 패배를 각오한 순직자" (1) | 2023.02.19 |
김미월의『8번째 방』한 문단 번역 비교. 번역자, ChatGPT, DeepL, Google traduction (1) | 2023.02.19 |
최윤의『저기 소리 없이 한 점 꽃잎이 지고』의 한 문단 불어 번역 비교. 번역자, ChatGPT, 구글번역, DeepL (0) | 2023.02.18 |
'registre'의 의미와 번역에 대한 질문 (0) | 2023.02.18 |
댓글